【使至塞上】

王维

单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。

My Translation

Single wagen wants to pursue to borders,

shuguo is passing by juyan.

Dandelion flies out of Han border,

returning wild geese entering exotic sky.

In the tremendous desert, smoke piercing straightly to the sky,

On the long river, sunset is so round.

Whenever meets the rangers,

They are protecting Yan front.

“大漠孤烟直,长河落日圆”是非常著名的诗句。王维的这首诗其实给我们讲了一个很短却很精彩的故事。他一个人来到唐朝的边关,因为他要看看那里的生活。他说自己就像是一个被风吹着飞的蒲公英,飞出了汉代的边境,又似乎看到了回家的大雁向西边的天飞去。骑在马上的王维看到沙漠,看到了笔直的狼烟。沙漠就像大海一样,是非常平的。这时候,沙漠上,远处升起的狼烟就成了唯一竖着的东西,因为沙漠没有树。可能在沙漠旁边有一条河,这条河在夕阳下闪闪发光,而从沙漠看过去,能看到一轮圆圆的太阳。我觉得,王维看着眼前的景色,应该进入一种很专注的状态,类似于冥想。虽然整首诗在讲一件事情,但是,这一句却是在描述一个非常美的画面,除了描述,没有任何人的解释。王维用文字给读诗的人画了一张画,这张画有非常棒的构图,这样的构图几乎完美。

 

 

 

 

Advertisements

Posted by Zöe 雪里红

Native of North (China), Interpreter, Translator, #italki Teacher, Avid Reader, Sontag maniac, Crowdfunding Publishing enthusiastic (currently research on), I write

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s